top of page
  • Whatsapp
  • Google Places
  • YouTube
  • Instagram
  • Facebook
  • Twitter
  • TikTok
Search

Push x Pull: entenda a diferença, pronúncia e exemplos práticos em inglês

  • USA INTERNATIONAL
  • Dec 30, 2025
  • 2 min read

Os verbos push e pull são verbos básicos em inglês que aparecem desde frases simples até expressões idiomáticas. Apesar de parecidos no tema (força e movimento), eles têm usos diferentes — e entender isso ajuda na fala, escrita e na hora do listening. Vamos simplificar.


Definições rápidas + pronúncia

  • Push /pʊʃ/ — empurrar, exercer força para afastar algo de você.

  • Ex.: He pushed the door. (Ele empurrou a porta.)

  • Pull /pʊl/ — puxar, exercer força para aproximar algo de você.

  • Ex.: She pulled the rope. (Ela puxou a corda.)


Dica de pronúncia: ambos começam com som curto de “u” como em put.

Treine: push — pʊʃ, pull — pʊl.


Diferença visual simples

Imagine uma porta:

  • Se você empurra a porta para abrir -> push.

  • Se você puxa a porta para abrir -> pull.

Usos comuns e exemplos

Ações físicas

  • Push the chair under the table. — Empurre a cadeira para debaixo da mesa.

  • Pull the curtain to close it. — Puxe a cortina para fechá-la.

Metafórico / figurado

  • Push yourself to try out for the cheer team. — Esforce-se para tentar entrar no time de cheer.

  • Pull together as a group and finish the project. — Unam-se e terminem o projeto.

Frases curtas estilo redes sociais

  • “Push your limits — but rest when you need to.”

  • “Pull up a seat and let’s plan the weekend.”


Phrasal verbs e collocations úteis

  • push: push away, push up, push through, push back

  • Ex.: She pushed through the crowd. (Ela abriu caminho pela multidão.)

  • pull: pull over, pull off, pull out, pull together

  • Ex.: He pulled off an amazing performance. (Ele fez uma apresentação incrível.)


Erros comuns

  • Traduzir literalmente expressões sem contexto (ex.: I pulled the party — não funciona em inglês; o correto pode ser I pulled off the party para dizer que você realizou a festa com sucesso).

  • Confundir em sinais e portas — preste atenção no verbo impresso na porta: PUSH = empurre; PULL = puxe.

Mini-exercícios (respostas abaixo)

  1. Traduza: She ___ the suitcase toward her. (push / pull)

  2. Escolha a opção correta: If the door says “PUSH”, you should ___ it. (push / pull)

  3. Complete com phrasal verb: They managed to ___ the event despite the rain. (pull off / push off)


Respostas: 1) pull — She pulled the suitcase toward her. 2) push — you should push it. 3) pull off — They managed to pull off the event.


FAQ

P: Push e pull são sempre verbos de movimento físico?

R: Não — podem ser literais (movimento) ou figurados (push = forçar/insistir; pull = atrair/realizar).

P: Qual a pronúncia de push e pull?

R: Push = /pʊʃ/ ; Pull = /pʊl/.

P: Como saber qual usar numa porta?

R: Siga a placa: se estiver escrito PUSH empurre; se estiver PULL puxe.


Quer praticar com um professor? Agende uma aula grátis na USA International Idiomas e Intercâmbio e aprenda a usar push e pull em contextos reais — presencial em Santos ou online.

📍 Av. Bernardino de Campos, 442 — Vila Belmiro.

 
 
 

1 Comment

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
ricardo rinhelmann
Jan 05
Rated 5 out of 5 stars.

Costumo errar na diferença entre os dois.

Like

Fique por dentro de tudo!

(13) 3225-7373 - (13) 99740-3960

Av. Dr. Bernardino de Campos, 442 - Vila Belmiro, Santos - SP, 11065-001, Brazil

© Since 2004 by USA International Santos.

bottom of page