top of page
  • Whatsapp
  • Google Places
  • YouTube
  • Instagram
  • Facebook
  • Twitter
  • TikTok
Search

😤 Aprenda Inglês com a expressão “The Last Straw”

  • Sep 14, 2025
  • 2 min read

A expressão “the last straw” é muito usada em inglês e significa “a gota d’água”, ou seja, o último acontecimento que faz alguém perder a paciência ou desistir de algo.


👉 Origem: vem do ditado

“The straw that broke the camel’s back” 

(“A palha que quebrou as costas do camelo”).


📚 Palavras Interessantes

  • Straw – Palha / canudo 🌾🥤

  • Patience – Paciência 😌

  • Frustration – Frustração 😠

  • Breaking point – Ponto de ruptura ⚡

  • Outburst – Explosão (de raiva, emoção) 💥


🗣️ 2 Idioms relacionados

1️⃣ At the end of your rope – Estar sem paciência, sem forças

“After so many problems, she was at the end of her rope.”

(Depois de tantos problemas, ela estava sem paciência/forças.)


2️⃣ Lose your cool – Perder a calma

“He tried to stay calm, but finally lost his cool.”

(Ele tentou se manter calmo, mas finalmente perdeu a calma.)


🔄 2 Phrasal Verbs relacionados

💡 Blow up – Explodir (de raiva)

“He couldn’t take it anymore and blew up at his boss.”

(Ele não aguentou mais e explodiu com o chefe.)


💡 Calm down – Acalmar-se

“She needed a moment to calm down after the argument.”

(Ela precisou de um momento para se acalmar depois da discussão.)


📝 Exercício 1 – Complete as frases (em inglês)

Use: the last straw, at the end of her rope, lose his cool, blow up, calm down

  1. When the computer crashed again, it was __________ for her.

  2. After hours of waiting, she was __________.

  3. He tried to be patient, but he finally __________.

  4. The manager will __________ if the report is late again.

  5. She needed some time alone to __________.

✅ Respostas (com tradução)

  1. the last straw – Quando o computador travou de novo, foi a gota d’água para ela.

  2. at the end of her rope – Depois de horas esperando, ela estava sem paciência.

  3. lost his cool – Ele tentou ser paciente, mas finalmente perdeu a calma.

  4. blow up – O gerente vai explodir se o relatório atrasar de novo.

  5. calm down – Ela precisou de um tempo sozinha para se acalmar.


📝 Exercício 2 – Tradução

Traduza para o inglês:

  1. Foi a gota d’água quando ele esqueceu o aniversário dela.

  2. Eu estava sem paciência depois de tanto esperar.

  3. Ele perdeu a calma durante a reunião.

  4. O chefe explodiu de raiva quando ouviu as notícias.

  5. Ela precisou de alguns minutos para se acalmar.

✅ Respostas

  1. It was the last straw when he forgot her birthday.

  2. I was at the end of my rope after waiting so long.

  3. He lost his cool during the meeting.

  4. The boss blew up when he heard the news.

  5. She needed a few minutes to calm down.


🎯 Conclusão

Aprender expressões como “the last straw” ajuda você a soar muito mais natural em inglês, entendendo como os nativos realmente se expressam em situações de emoção e frustração.


📍 Venha para a USA International, em Santos.

📲 Agende já seu TESTE DE NÍVEL GRATUITO e descubra em que ponto está seu inglês!


Don’t wait until the last straw – come learn English now! 


 
 
 

Fique por dentro de tudo!

(13) 3225-7373 - (13) 99740-3960

Av. Dr. Bernardino de Campos, 442 - Vila Belmiro, Santos - SP, 11065-001, Brazil

© Since 2004 by USA International Santos.

bottom of page